CORRECCIÓN PROPIEDAD Y VARIEDADES DIALECTALES EN EL LENGUAJE POR FANNY JEM WONG

¿Cómo logro comunicarme correctamente? ¿Qué es expresarme con propiedad? ¿Podría acaso hacerlo por imitación? ¿Qué papel desempeña la herencia en nuestro lenguaje?

CORRECCIÓN PROPIEDAD Y VARIEDADES DIALECTALES EN EL LENGUAJE

¿Cómo logro comunicarme correctamente? ¿Qué es expresarme con propiedad? ¿Podría acaso hacerlo por imitación? ¿Qué papel desempeña la herencia en nuestro lenguaje?

El podernos comunicar con corrección y propiedad verbalmente o a través de la palabra escrita ¿Tiene relación con el conocimiento, la cultura, el nivel socio-económico, la raza y otros factores? ¿Habrá lugares en dónde se pueda decir:

-Éste es el mejor uso del lenguaje español en el mundo? ¿Existen acaso parámetros para medir y aplicar a todas las culturas y discriminar quienes son los privilegiados en un uso adecuado del idioma, cualquiera sea este?

En el afán de crecer y ampliar nuestros horizontes sobre el arte de podernos comunicar los invito a conocer un granito de arena de lo que humildemente conozco.

Para hablar de Corrección y propiedad en el lenguaje es importante distinguir estos conceptos:

La corrección está relacionada a la forma y la propiedad a la significación. (Ramírez, Luis Hernán. Estructura y funcionamiento del lenguaje. Lima, Ed. Nuevos Vientos. 1991). Si quisiéramos entender esto claramente no existe mejor manera que ejemplificarlo.

Veamos:

Incorrecto es decir o escribir:

• Ya fuistes (Fuiste)

• Deas (Des)

• Empréstame (Préstame)

• Endenantes

• Denantes

• Hablao

• Meteriología (Meteorología)

• Prostota (Próstata)

• Peñiscar (Pellizcar)

• Empiñar (Empinar)

• Bibirí (bibidí) etc.

En la pronunciación, por ejemplo, producir el sonido “v” como labiodental es la forma incorrecta. Deberíamos pronunciar como si fuera una “b” cualquiera; puesto que en el latín jamás existió un sonido “v” porque se leía como “u “(por eso se llama uve). Dato interesante, curioso y que debiéramos conocer.

Impropio, es decir:

• El presidente Toledo detenta el poder. (No lo tiene por la fuerza)

• Le he prohibido a mis ojos que no te miren más. (Prohibir es no permitir).

• Falsas calumnias. Entonces, ¿Era verdad? porque se niega la falsedad de lo falso, o sea se afirma su verdad.

• Baja en la esquina que viene. (Las esquinas no vienen, nosotros vamos hacia ellas).

• Vuelvo a repetir. (1º digo, 2º repito, 3º vuelvo a repetir).

• No dejes de faltar. (Es como decir, no vengas).

Todos los errores ortográficos, deberíamos clasificarlos dentro de las incorrecciones. Sólo lo que afecte el sentido iría a la categoría de impropio.

El diccionario de la Academia define pleonasmo (del Lat. pleonasmus, y éste del gr. pleonasmós), en su primera acepción, como una figura de construcción que “Consiste en emplear en la oración uno o más vocablos innecesarios para el recto y cabal sentido de ella, pero con los cuales se da gracia y vigor a la expresión”. La otra acepción que registra se refiere a “demasía o redundancia viciosa de palabras”.

En cuanto a la primera acepción, el empleo de pleonasmos comunica a la expresión viveza, energía y colorido.

Veamos algunos ejemplos para comprenderlo:

• Lo toqué con mis propias manos.

• Firmó el documento con su puño y letra

• Lo escuché de su propia boca.

• Me comí un pastelote

• Las rosas florecieron

Es frecuente el uso de pleonasmos con las variantes pronominales, así tendríamos:

• A mí me lo dijeron.

• A usted se lo entregaron.

• A él lo aplaudieron.

Observemos que los “complementos pleonásticos” (a mí, a usted, a él) están por demás, pero a su vez le imprimen a la expresión un carácter enfático:

• Me lo dijeron (a mí).

• Se lo entregaron (a usted).

• Lo aplaudieron (a él).

Estos “complementos pleonásticos” pueden también llevar agregados como “mismo”, “propio”, “en persona”, etc.

Veamos:

• A mí mismo me lo dijeron.

• A usted propio se lo entregaron

• A él en persona lo aplaudieron.

Es común el empleo de pleonasmos con variantes pronominales que indican enfáticamente posesión o interés de la persona a que se refieren:

Así tenemos:

• Se te ha roto el pantalón.

• Me compré un libro.

El empleo incorrecto del pleonasmo es el que se refiere a “demasía o redundancia viciosa de palabras”.

Veamos:

• Derribar por tierra.

• Desterrar de la Patria.

• Entrar adentro.

• Volar por el aire.

• Nadar en el agua.

• Vamos debemos salir para afuera.

• Sube para arriba

• Entra para adentro

• Su mamá de Juan, su mamá de él.

• Haber dilo en mi delante

¿Por qué son incorrectos estos pleonasmos?

La razón es que estos verbos (derribar, desterrar, entrar, volar, nadar, salir) no necesitan modificadores o complementos (por tierra, de la patria, adentro, por el aire, en el agua, afuera) porque los incluyen, es decir los llevan implícitos en el contenido semántico.

Ahora, observemos estos ejemplos:

 • Lo desterraron de la amada Patria.

• El avión vuela por el aire enemigo.

• Bertoldo nada bien en aguas tempestuosas.

Los enunciados podemos decir que son correctos porque se ha alterado o modificado el significado del adverbio o del complemento, y casi siempre son pronunciados con vehemencia y afectividad para otorgarles mayor connotación.

A veces, construimos expresiones en las que se repite el verbo.

Veamos:

• Vamos a ir al cine.

• Mire a ver quién es el dueño.

• Veamos a ver qué podemos comprar.

Enunciados como estos pueden prescindir perfectamente de los verbos iniciales.

Veamos:

• Iremos al cine

• Mire quién es el dueño.

• Veamos qué podemos comprar.

Pero aquí, la reiteración cabe resaltar que es correcta, aun cuando los verbos (Vamos, mire, veamos) implican la idea de ir y de ver.

¿Por qué? Porque los verbos (Vamos, mire, veamos) indican, primero, propósito o intención.

• Nos proponemos (o pensamos) ir al cine.

• Propóngase (o piense) ver quién es el dueño.

• Propongámonos (o pensemos) ver qué podemos comprar.

Si queremos evitar el pleonasmo innecesario y vicioso, deberíamos recurrir al diccionario para conocer el significado preciso del vocablo en riesgo. Además, es una buena costumbre usarlo porque así ampliamos el número de palabras en nuestro repertorio lingüístico, cosa que a nadie le viene mal.

Veamos:

• He dicho que te calles la boca y ya no sigas hablando esas palabras que mis oídos escuchan torcidas.

• Colma mi pasión hasta el borde con los besos de tus labios.

• Con la peor mala fe el torcedor de palabras distorsionó lo dicho por su alumna.

• Retrocede hacia atrás, amorcito, para abrazarte con mis brazos.

• Debemos cuidar el erario público, pues nos pertenece a todos.

• No le prestes atención, sólo son puerilidades infantiles.

• El torcedor de palabras decía a sus alumnos: Señores recuerden de memoria que….

• Con respetuosa reverencia me presento ante Ud.

• Alumnos hagan un breve resumen de…

• Vino a chismearme el chisme con su propia boca.

• Yo lo vi con mis propios ojos, ella sola se desabotonó los botones de su blusa.

• Espera que yo suba arriba para que tú puedas salir afuera.

• El bajó abajo para poder comer su comida en el comedor.

• Pero qué grande que está mi pequeñín…

• En este salón no debe haber ni el más mínimo error, salvo los del torcedor de palabras.

• Tu amor sólo fue una falsa ilusión…

• Olvídate de mí desde hoy seré una historia pasada.

• Qué sorpresa tan inesperada, no te esperaba, amor…

• Ven aquí, mi amor, y deja que te contemple con mis ojos.

• Ella les pidió a todos y cada uno de sus novios que no la buscaran más.

• Sandra quiere tener un par de gemelos.

• El trabajador trabaja con su casco protector.

• La réplica era exacta, por eso su precio era elevado….

• Por favor avancen hacia delante.

• Todos nosotros debemos proteger el medio ambiente en el que vivimos.

• Todos somos personas humanas y con sentimientos.

• Cuando me di cuenta ya estaba rodeado por todas partes.

• Yo creo que la solución puede ser posible.

• Los papeles salieron volando por el aire.

• Cómo te atreves a decírmelo a mí….

• Firmó la sentencia con su propia mano.

• Los peces nadan contentos en el agua.

• A ella la acusaron por su intromisión en un asunto ajeno a ella.

• Tu cuerpo es un trozo de hielo frío que no calienta a mi alma.

• Hola flaquita que gorda que estas

• Voy a comer mi comida.

• “Echarle manteca al tocino”.

• “No entre unos pocos sino, entre todos los que habitamos, lograremos consenso no disenso.

• Los profesores titulares y auxiliares deberán acreditar máxima excelencia en su especialidad

• Cuatro personas murieron en accidente fatal.

• Los acuerdos debían lograrse por consenso unánime.

• Dos convictos escaparon con éxito

• Mañana habrá menos un grado bajo cero

• Para pasado mañana, se pronostica -1° la mínima y 6° la máxima

• La balanza de pagos anda mal por el exceso de importaciones extranjeras.

• “Obsequios gratuitos”

• Es toda “una promesa para el futuro”.

• En la Cámara de Diputados, se sesionó con un “quórum mínimo”.

• El insecticida que mata a los bichos “bien muertos”

• Cadena de restoranes que ha vendido “billones y billones” de hamburguesas

• Aceite de oliva que es “100% puro”

• La lavadora de ropa que presenta “nuevas innovaciones”

• Hoteles con programas especiales de “luna de miel para dos”

• Cafés topless con bailarinas “totalmente desnudas”.

• “Planes futuros”

• El “status quo debe permanecer como está”

• Hay “experiencias reales”

• Objetos de “cuatro metros cuadrados de superficie” o “un metro cúbico de volumen”

• Resultados “Uniformemente homogéneos”.

• Mi DVD tiene dos salidas para conectar el micrófono.

• Sí que es ser de día vestirme

Cuando no tengo un sosiego enfrente

Ni nada en el costado, chupada

De lástima voy vertiendo el traje

En mis brazos y lo encajo

Como un sueño deseando un desnudo

Más constante. Más siempre.

• Solamente reparte el zumo y algunas pepitas,

De su cuerpo las primeras pulsiones de verdad

Rompen un vaso: el vidrio tiene fin,

También, como cosa caída levanta las briznas

Paliando el soliloquio.

• Esto que me parece flojedad es una oruga

Que comprime como un rulo mi amor

Por la distribución, que fuese inactiva

Yo, me deja de parecer artístico. En pleonasmos

Me repito siendo insólito el esquive.

• Silenciosa, más que el polvo de la botica,

Enmadejando hacia atrás con insolencia

Varias disipaciones, busca el hito de su *autocensura:

palabra despectiva a la mujer*ísmo

Maltrecho y no goza con el pensamiento

Sino que al quedarse puntuando las gracias

Que le dieron, se le ocurre mirar la gamuza,

Y la mira, y la vuelve a mirar.

• Dánzame. Es un día de curvas que se prolongan

Al fragmentarse mi beso de saliva lluviosa

El trajín más artesano de la boca.

• Ese vicio solitario la va a perder

Va a partir los entremeses equivocadamente

Para que en la boca naden solos,

Y entretendrá su cutis con varias cremas

Mientras pasa el tiempo, y caerá

En la cuenta de su gran error

Mordiéndose al buscar la tarjeta

Del autobús que se le olvidó en

La mesita de noche aquélla, maldita sea.

• Hora de ti bajando la escalera. No puede ser

Que un labio sienta tanto desdén cuando mira

Lo prieto que está sin quererlo. Me

Abruma el rápido desliz con el que bajo

sintiendo la subida.

• Estoy muy segura él sufrió un infarto en el corazón.

• La llorona lloraba.

• Es un pobre viejo bien viejo.

• Fabrican ropa hecha.

• Sufrió de cangreja.

• Vamos tenemos que volver para poder regresar.

• Recuerda tienes que avanzar para adelante.

• Ha llovido mucho sobre el fracaso de las Repúblicas recientes.

• Te presento a mi primogénito, él es el mayor de mis hijos.

• ¡Que salada que esta la sal!

• El ala oeste gana a los sopranos.

• Es un maquillador de bellezas

• La clienta compró mercadería.

• Los niños que pertenecen a la niñez son las futuras promesas de nuestro futuro cercano.

• Como se logra reventar vejigas Con el ligero hincón de un alfiler.

• ¿Por qué va atardeciendo en tus ojeras grandes?…

• Morena como el surco que el buey inmenso abre en la tierra eterna

• Se peinó su despeinado cabello con el peine.

• Come esta rico, es pez frito.

• El pescado nadaba libremente en las aguas.

• Las embravecidas mareas se agitaban en el mar.

• En el Mar Muerto todo está muerto.

• No te preocupes el muerto no ira a ninguna parte.

• Bebe la bebida, esta bebible.

• Pise con mis propios pies el piso.

• Que calor tan caliente.

• Con mi cerebro pensaba cómo podría pensar nuevos pensamientos.

• Dice una podóloga: Como ella es atleta no le puedo hacer la pedicure porque tiene pie de atleta. (hongos)

• Te amo con todo mi amor

• Me senté sobre la silla a descansar

• Tenía la boca cerrada, pero con sus propios ojos me lo decía todo

• Se debe tener conocimiento de lo conocido.

• Tenía las piernas como carretes de hilo.

• Mira como brilla este lindo brillante.

Espero que hasta aquí quedara claro qué es lo correcto y qué es lo impropio. Ahora, si pasamos a tratar de comprender ¿Qué se entiende por variedad dialectal? Para empezar, tendríamos que saber que el dialecto o variante diatópica, es la variación de una lengua a partir de la región donde se usa. Todas las lenguas por lo tanto se dialectalizan, así tenemos como resultado que no existe un mejor español hablado en el mundo. Es un error tremendo decir que el ESPAÑOL de España es puro o que el colombiano o el peruano son las mejores muestras. ¿Por qué? Simplemente porque cada dialecto del español manifiesta una forma distinta influenciada por muchos factores: socio-culturales o sociolectos (variantes diastáticas), geográficos, bilingüismo, etnia, entre otros.

Las variedades dialectales de un idioma pueden ser muchísimas, por ejemplo, mi maestra de chino Li Duo siempre me decía: -En China Jem, existen tantos dialectos como granos de arena en el desierto.

Para entender mejor lo expresado que mejor que ejemplificarlo

Veamos:

a) Seño Manué, éme un poco de limoná pa mí y pa mí mujé.

(Dialecto influenciado por la etnia: raza negra)

b) Piliemdo un fabolcito pala tlabajal en su f? blica.

Yo polel sel gelente de su empleza ya que el otlo onolable señol lenuncio.

(Dialecto influenciado por la etnia: lengua China)

c) Martín le ama a la Carmen que es su mayor.

(Dialecto influenciado por la región. selva peruana)

d) Voych casa rápido.

(Dialecto influenciado por la región. sierra peruana quechua hablantes (no usan preposiciones)

e) Cierra la Windows que está raining, carnal.

(Llamado Spanglish, hablado en New México)

f) Está chido, guey. (México)

g) Ponete la remera y sácate el corpiño (Argentina)

h) No quien saber más nada con más nadie más nunca. (Venezuela)

Observaremos que las variables dialectales se dan sobre la base del plano léxico, esto quiere decir que se dan sobre el vocabulario, semántica (Referido al significado), morfológico (forma) sintáctico (disposición de los elementos oracionales), fonético (pronunciación).

Todos los días interactuamos con personas que pertenecen a otras regiones o que provienen de entornos sociales y culturales diversos. Asimismo, gentes que pertenecen a etnias distintas que, obviamente, influyen sobre sus actos de habla.

Es fácil por lo tanto captar, con los ojos cerrados quien pertenece a raza oriental, negra, indios, peruanos, selváticos, brasileros, argentinos, venezolanos etc.

Además, es posible identificar su lengua materna en el caso de colombianos, franceses, anglohablantes, rusos, entre otros, quienes dejan entrever en sus actos de hablar los distintos sonidos que manejan sus lenguas originales, las estructuras sintácticas que son transpuestas en un español que maneja una sintaxis totalmente distinta. Se da lo que se llama una transferencia literal.

Así podría mencionar que:

-Mi padre por ejemplo era hijo de chino cantones, quien, a pesar de vivir durante 60 años en el Perú, sociedad hispano hablante, nunca perdió la influencia de su lengua materna al hablar el español. ¿Por qué? Porque simple y llanamente nunca dejó de hablar chino con sus paisanos, a pesar de casarse con peruana y de tener hijos también peruanos. Estos hijos a su vez recibieron la influencia del chino al hablar, su forma de pronunciar el español tiene un matiz distinto de los demás hablantes del español limeño.

– En el caso de mi bisabuelo por vía materna este vino de España y tenía lógicamente una clara influencia del clásico seseó.

-Mi empleada es quechua hablante, por lo cual pronuncia solo tres vocales y manifiesta problemas con el género y uso de las preposiciones. Su pronunciación quechua se transfiere al español. En cambio, su niño habla sin la influencia quechua. ¿Por qué? La causa es que Valentina sigue usando su lengua materna con los parientes, pero el niño recibe la influencia de mi familia desde los dos años de edad.

-En el caso de los que provienen de Iquitos (Amazonía Peruana) manifiestan variantes léxicas desconocidas por las gentes que vivimos en la ciudad de Lima, es decir un vocabulario de su zona de origen:

Ejemplos:

•          Guambra chica

•          Pichcota muchacha libertina

•          Psichcotear ocio, vagar

Además, la sintaxis es muy desordenada:

Como por ejemplo cuando dicen:

•          Del agua su duro; tu eres su mayor;

También presentan en ocasiones problemas de leísmo como, por ejemplo:

•          “Yo le amo”

•          *Yo le vi”; pronuncian la “K” aspirada.

Algunos Arequipeños al hablar cierran mucho la boca al pronunciar, es decir, hablan a hurtadientes.

Los NIKEI peruanos (hijos de japonés con peruana) suelen mezclar palabras del japonés con el castellano:

Ejemplo:

•          “Mamá, no hay tamago (huevo).

Al llamarlos por sus nombres, no responden, con la clásica interjección hispana de asombro “ah”, si no con una palabra japonesa,” Hai” (¿Qué?).

-Los negros naturales de Lima y Callao al hablar son bastante particulares. Se deja notar más en los padres, la supresión de ciertos sonidos finales, generalmente se trata de las “s”.

-En el caso del PORTOÑON (Mezcla del portugués con el español) se deja notar que no pueden pronunciar la “CH “porque no existente en su lengua materna.

-En el caso de muchos italianos que radican en Lima tienden a trasponer el típico canto heredado por los argentinos, en su ejecución hispana.

-Los franceses por ejemplo pronuncian el español como si todas las palabras fuesen agudas, es decir, con la sílaba tónica final, lo cual resultaba simpático al oído.

-Los argentinos son insuperables, poseen un manejo distinto del español sobre la base del vocabulario. Habría que pedirles a muchos de ellos que tradujeran una y otra expresión

Ejemplos:

•          ” Che, que linda remera, poyera “(polo) (falda)

•          “Anda a laburar” Anda a trabajar

•          ¿Tenes corpiño? (Sostén)

•          “Que buenas lolas” (senos)

•          “Cusifai” (gente antipática)

Durante mis años en la secundaria mi profesora de historia en el colegio que por cierto era monja, tenía expresiones bastante rígidas dichas aquí en el Perú, pero naturales en su tierra, España. Nunca olvidaré la vez que me dijo: -” Wong, acaso su madre la parió torcida “. A todas se nos saltó los ojos de las orbitas porque esa fue la manera en que la muestra me reprendía porque yo volteaba a conversar durante la clase.

Finalmente tendría que mencionar que Perú es un país multilingüe y pluricultural, el cual alberga un sinnúmero de culturas y, por ende, muchísimas variantes dialectales. Las diversas formas del habla castellana son incomparables y es imposible determinar un mejor o peor español hablado en el mundo. Es verdad que influye lo socio-económico, lo cultural y lógicamente la parte afectiva que a veces es determinante en el lenguaje que se usa. El caso es que los bilingües se alejan de lo que se denomina norma culta, pues sus formatos son radicalmente distintos.

Pero eso no solo ocurre en mi Perú sino en todo el mundo por lo cual debemos respetar a cada cultura, raza, y a la idiosincrasia del pueblo en el que cada uno de nosotros vivimos, tendríamos así la oportunidad de crecer como naciones, porque los pueblos son grandes en razón a sus gentes.

Para educar por lo tanto es importante tener en cuenta las diferencias de nuestras poblaciones, considerar también que en el proceso de códigos lingüísticos intervienen elementos fundamentales para una buena comunicación y estos no son a veces considerados o comprendidos.

Se debería de educar a los niños con textos y ejemplos adaptados a sus realidades y a sus necesidades. En el caso de mi país por ejemplo es paradójico que en las escuelas de la serranía se les enseñe a las niñas a cantar “Tengo una muñeca de vestido azul…” cuando esta muñeca y lo demás es tan ajeno a ellas.

 FANNY JEM WONG 

En su honor Doctor Aníbal Meza por su paciencia y su entrega Maestro

Doctor Aníbal Meza
Doctor Aníbal Meza

LOS HAIKUS DE FANNY JEM WONG. Por BETSY WONG MIÑAN.

Muy emocionada y orgullosa de tener en la familia una intelectual de altísimo nivel académico, quien gratamente nos sorprende con un libro maravilloso de haikus que ha sido reconocido por los entendidos como uno de los mejores del año.

BETSY WONG MIÑÁN
BETSY WONG MIÑÁN

Muy emocionada y orgullosa de tener en la familia una intelectual de altísimo nivel académico, quien gratamente nos sorprende con un libro maravilloso de haikus que ha sido reconocido por los entendidos como uno de los mejores del año.

La institución para la que labora debe sentirse muy complacida de contar con ella dentro de su plana docente, pues es difícil en los tiempos que vivimos, aplastados por la modernidad y la tecnología, que alguien apueste por la creación literaria e incentive a sus alumnos a la abandonada lectura. Es triste admitir que nuestros muchachos no leen, no salen de la literalidad porque sencillamente tienen un ínfimo nivel de abstracción, una evidente e insana incapacidad para plasmar sus ideas en el papel. Es labor del verdadero maestro motivar, convertirse en un tangible modelo de vida, ser el ancla que los ayude a conseguir sus ideales sin escapar de la realidad, ayudarlos a comunicarse debidamente y que sean conscientes de que el LENGUAJE es el arma más poderosa que tiene el hombre, el mismo cuyo principal objetivo es la comunicación.

Ahora hablemos de.la.poetisa, de su obra. Siendo occidentales, difícilmente se tiene un concepto definido sobre el hiaiku, aunque valgan verdades, FANNY JEM WONG es de ascendencia asiática y muy envuelta en la cultura de su padre. Este es un poema breve de 17 sílabas, escrito en tres versos de cinco, siete y cinco sílabas, respectivamente. Este halla su fundamento en el asombro y la emoción que produce en el poeta ka contemplación de la naturaleza. Suele tener alguna referencia directa o indirecta a la estación del año mediante el uso de un kigo que la evoca. Su objetivo es cortar a través de la conexión de dos ideas o imágenes separadas. La vida cotidiana, el cambio de estación, los fenómenos naturales, la percepción directa de las cosas apegada a lo sensible y libre de conceptos abstractos. Es una nada, pero inolvidablemente significativa. Se caracteriza por su naturalidad, por su sencillez, sin caer en lo simplista; su sutileza, austeridad y aparente asimetría, las cuales sugieren la libertad y, con ella, la eternidad.

Aclaro que Fanny rompe con el esquema tradicional del haiku, pues ella usa como recurso la abstracción, la metáfora, la personificación, sin caer en tecnicismos incomprensibles. Por el contrario, te invita a dejar los zapatos de plomo y a volar en el blanco y el negro de sus palabras para empaparse de lo vivido, de lo anhelado, de lo prohibido, de lo mancillado, de lo perdido… Palmas para ti, poetisa. 

Gracias por trascender.

BETSY WONG MIÑAN.

HAIKUS de FANNY JEM WONG, uno de los mejores poemarios  del año 2018.

 

UCV FILIAL CALLAO: Memorias fotográficas de la ceremonia de impostación de chaquetas, de los alumnos de la Escuela Profesional De Psicología.

UCV FILIAL CALLAO: Memorias fotográficas de la ceremonia de impostación de chaquetas, de los alumnos de la Escuela Profesional De Psicología.


UCV FILIAL CALLAO: Memorias fotográficas de la ceremonia de impostación de chaquetas, de los alumnos de la Escuela Profesional De Psicología.

UCV FILIAL CALLAO: Memorias fotográficas de la ceremonia de impostación de chaquetas, de los alumnos de la Escuela Profesional De Psicología.

PROCESOS COGNITIVOS POR FANNY JEM WONG

¿Qué es la cognición?  ¿Qué es el pensamiento?  ¿Qué relación existe entre el pensamiento y la cognición?  ¿Pensamos siempre?  ¿Qué hacemos cuando pensamos? ¿Qué es primero: el pensamiento o el lenguaje?  ¿Pensamos todo lo que hablamos?

¿Sentir será lo mismo que percibir? ¿De qué manera las imágenes o supuestos que llevamos en la mente acerca de nosotros, los demás, las instituciones y todos los aspectos del mundo  nos pertenecen a cada uno?

WILHELM REICH Y LA PSICOLOGÍA DEL CUERPO POR FANNY JEM WONG

WILHELM REICH Y LA PSICOLOGÍA DEL CUERPO ¿Alguna vez escuchaste de la existencia de una Psicología del cuerpo? ¿Sabías que existe una energía conocida como “orgón”?

VERSIÓN CORTA

VERSIÓN COMPLETA.

GENERALIDADES DE LA CREATIVIDAD POR FANNY JEM WONG

“Prefiero mirar al futuro y soñar, que mirar al pasado y arrepentirme”

James Van Praagh

LA PSICOLOGÍA COMO CIENCIA: UN ANÁLISIS HISTÓRICO Y CONCEPTUAL POR FANNY JEM WONG

IDEAS, IDEAS, IDEAS… Desde el principio de la historia los seres humanos han reflexionado y discutido sobre la naturaleza humana. ¿Cómo se relacionan el cuerpo y la mente? ¿Lo que sabemos ya venía de nosotros o fuimos como el papel en blanco sobre del cual se fue escribiendo la experiencia…

1. Supongo que es tentador tratar todo como si fuera un clavo, si la única herramienta que tienes es un martillo (Abraham Maslow)


Abraham Maslow

2. Cuando miro el mundo soy pesimista, pero cuando miro a la gente soy optimista (Carl Rogers)


Carl Rogers

3. Una mente no puede entenderse sin la cultura (Lev Vygotsky)


Lev Vygotsky

4. La desaparición del sentido de responsabilidad es la mayor consecuencia de la sumisión a la autoridad (Stanley Milgram)


Stanley Milgram

5. Nunca te enseñaron cómo hablar con tus gestos, pero si fuiste enseñado a hablar con palabras (Paul Ekman)


Paul Ekman

6. Si no creemos en la libertad de expresión para la gente que despreciamos, no creemos en ella en absoluto (Noam Chomsky)


Noam Chomsky

7. El gran descubrimiento de mi generación es que los seres humanos pueden alterar sus vidas al alterar sus actitudes mentales (William James)


William James 

8. Tú eres aquello que haces, no aquello que dices que harás (C. G. Jung)


C. G. Jung

9. Las emociones inexpresadas nunca mueren. Son enterradas vivas y salen más tarde de peores formas (Sigmund Freud)


Sigmund Freud

10. Las personas que creen que tienen la facultad de ejercer cierto grado de control sobre sus vidas son más saludables, más eficaz y más éxito que aquellos que no tienen fe en su capacidad para llevar a cabo cambios en sus vidas (Albert Bandura)


Albert Bandura

11. Si un individuo es pasivo intelectualmente, no conseguirá ser libre moralmente (Jean Piaget)


Jean Piaget

12. Nunca pienses que lo sabes todo. Por muy alto que te valores, ten siempre el coraje de decirte a ti mismo: soy un ignorante (Ivan Pavlov)


Ivan Pavlov

13. Todas las personas hablan de la mente sin titubear, pero se quedan perplejas cuando les pide que la definan (B. F. Skinner)


B. F. Skinner

14. Soy lo que sobrevive de mí (Erik Erikson)


Erik Erikson

15. Incluso cuando no es completamente alcanzable, nos convertimos en mejores al intentar perseguir una meta más alta (Viktor Frankl)


Viktor Frankl

16. El mensaje enviado no es siempre el mensaje recibido (Virgina Satir)


Virgina Satir

17. La mayoría de actos sociales deben ser entendidos en su contexto, ya que pierden significado si son aislados (Solomon Asch)


Solomon Asch

18. Si una persona ama solo a una persona y es indiferente ante todos los demás, su amor no es amor, sino apego simbiótico o egoísmo ampliada (Erich Fromm)


Erich Fromm

19. Los objetivos transforman un paseo aleatorio en una persecución (Mihaly Csikszentmihalyi)


Mihaly Csikszentmihalyi

20. Existe correlación negativa entre recuperación y terapia psicológica: a más terapia psicológica, menor recuperación del paciente (Hans Eysenck)


Hans Eysenck

21. Todo lo que merece la pena enseñar puede ser presentado de distintas maneras. Estas múltiples maneras pueden hacernos utilizar nuestras inteligencias múltiples (Howard Gardner)


Howard Gardner

22. No estoy en esta vida para cumplir las expectativas de otras personas, ni siento que el mundo deba cumplir las mías (Fritz Perls)


Fritz Perls

23. Un prejuicio, a diferencia de una idea equivocada, es activamente resistente en todas las pruebas que lo intentan desmentir (Gordon W. Allport)


Gordon W. Allport

24. Si quieres entender algo de verdad, intenta cambiarlo (Kurt Lewin)


Kurt Lewin

25. Solo la liberación de la capacidad natural del amor de un ser humano puede contrarrestar su destrucción sádica (Wilhelm Reich)

26. Sigue a tu corazón pero lleva contigo a tu cerebro (Alfred Adler)


Alfred Adler

27. La frontera entre lo bueno y lo malo es permeable y cualquiera puede cruzarla cuando es presionada por las fuerzas de la situación (Anónimo)


La frontera entre lo bueno y lo malo es permeable y cualquiera puede cruzarla cuando es presionada por las fuerzas de la situación (Anónimo)

28. Lo que un niño puede hacer al cooperar hoy, podrá hacerlo sólo mañana (Lev Vygotsky)


Lev Vygotsky

29. Cuando nos tomamos un tiempo para darnos cuenta de las cosas que nos van bien, significa que estamos recibiendo pequeños premios a lo largo del día (Martin Seligman)


Martin Seligman

30. El auténtico problema no es si las máquinas piensan, sino si lo hacen los hombres (B. F. Skinner)


B. F. Skinner

31. La esperanza es paradójica. Tener esperanza significa estar listo en todo momento para lo que todavía no nace, pero sin llegar a desesperarse si el nacimiento no ocurre en el lapso de nuestra vida (Erich Fromm)


C. G. Jung

32. La palabra “felicidad” perdería su sentido si no se equilibra con tristeza (C. G. Jung)


C. G. Jung

33. Dar produce más felicidad que recibir, no porque sea una privación, sino porque en el acto de dar está la expresión de mi vitalidad (Erich Fromm)


Erich Fromm

34. La inteligencia, lo que consideramos acciones inteligentes, se modifica a lo largo de la historia. La inteligencia no es una sustancia en la cabeza como es el aceite en un tanque de aceite. Es una colección de potencialidades que se completan (Howard Gardner)


(Howard Gardner)

35. La línea entre el bien y el mal es permeable y casi cualquiera puede ser inducido a cruzarla cuando se ve presionado por fuerzas situacionales (Philip Zimbardo)


Philip Zimbardo

36. La psicología es un campo peliagudo, en la que incluso notables autoridades se han movido en círculos, describiendo cosas que todo el mundo conoce con palabras que ninguno entiende (Raymond Cattell)

37. Si eres viejo, no trates de cambiarte a ti mismo, cambia tu entorno (B. F. Skinner)

38. La misión de la psicología es darnos una idea totalmente diferente acerca de las cosas acerca de las que más sabemos (Paul Valéry)


(Paul Valéry)

39. La evolución es un componente indispensable de cualquier explicación satisfactoria acerca de nuestra psicología (Steven Pinker)


Steven Pinker

40. Hay mucho de aleatorio en las decisiones que la gente hace (Daniel Kahneman)


Daniel Kahneman

41. Sigue a tu corazón, pero procura llevar siempre contigo tu cerebro (Alfred Adler)


Alfred Adler

42. El conocimiento es un antídoto para el miedo (Gerd Gigerenzer)


Gerd Gigerenzer

43. No te conviertas en una simple grabadora de hechos; trata de penetrar en el misterio de sus orígenes (Ivan Pavlov)


Ivan Pavlov

44. La educación sobrevive cuando lo que ha sido aprendido se olvida (B. F. Skinner)

45. Los columnistas y los comentaristas deportivos son recompensados por ser arrogantes (Daniel Kahneman)


Daniel Kahneman

46. Tenemos que aprender a vivir con la incerteza (Gerd Gigerenzer)

47. La creatividad está relacionada con nuestra capacidad para encontrar nuevas respuestas ante viejos problemas (Martin Seligman)

48. Nos encontramos constantemente con grandes oportunidades que están brillantemente enmascaradas con problemas irresolubles (Margaret Mead)

49. La gente tiende a evaluarse comparándose con otras personas, no usando estándares absolutos (Leon Festinger)

50. Si deseas ser feliz, debes resignarte a ver a otros felices (Bertrand Russell)

51. Controla el modo en el que un hombre interpreta el mundo y habrás avanzado mucho en la tarea de controlar su comportamiento (Stanley Milgram)

52. El amor inmaduro dice: “te amo porque te necesito”. El amor maduro dice: “te necesito porque te amo” (Erich Fromm)

53. Lo que uno puede llegar a ser, uno debe serlo (Abraham Maslow)

54. El falso optimismo tarde o temprano se vuelve desilusión, ira y desesperación (Abraham Maslow)

CONCEPTOS SOBRE CREATIVIDAD E INNOVACIÓN POR FANNY JEM WONG

ACADEMICO CREATIVIDAD (138)

“La creatividad requiere tener el valor de desprenderse de las certezas” 

Erich Fromm


“La imaginación es el principio de la creación.  Imaginas lo que deseas, persigues lo que imaginas y finalmente, creas lo que persigues”.

CREATIVIDAD: GRANDES INVENTOS POR FANNY JEM WONG

ACADEMICO CREATIVIDAD (353)

“EL TELEVISOR NO SERÁ CAPAZ DE CAPTAR EL MERCADO DURANTE MÁS DE SEIS MESES .LA GENTE SE CANSARÁ PRONTO DE PERMANECER SENTADA FRENTE A UNA CAJA DE MADERA CADA NOCHE”

DARRYL ZANUCK GERENTE DE LA 20th CENTURY FOX 


La creatividad, denominada también inventiva, pensamiento original, imaginación constructiva, pensamiento divergente… pensamiento creativo, es la generación de nuevas ideas o conceptos, o de nuevas asociaciones entre ideas y conceptos conocidos, que habitualmente producen soluciones originales.

CREATIVIDAD PARA EL CAMBIO POR FANNY JEM WONG

LOS MAYORES LOGROS DE LA HUMANIDAD SON LOGROS DE LA CREATIVIDAD. 

ACADEMICO CREATIVIDAD (279)

“La curiosidad sobre la vida en todos sus aspectos, continúa siendo el secreto de las personas más creativas”.